有奖纠错
| 划词

On regrette beaucoup la remise du match pour cause de pluie.

比赛因雨改期,大家感到很扫兴。

评价该例句:好评差评指正

Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.

高龄中断就业和养老保险。

评价该例句:好评差评指正

Cinq corrections concernent des indemnités allouées pour cause de départ («C1-Argent»).

5项更正涉及对离损失(“C1-Money”)的裁定偿。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu de nombreuses plaintes pour licenciement pour cause de grossesse.

因以怀孕为由终止雇用而提起的诉讼非常多。

评价该例句:好评差评指正

La Réglementation envisage aussi l'enlèvement de véhicules pour cause de danger public.

《方案》也规定可将危害公众的车辆拖走。

评价该例句:好评差评指正

Aucune requête d'extradition n'a été rejetée pour cause de nationalité irlandaise.

迄今尚未以爱尔兰国籍为由拒绝任何引渡请求。

评价该例句:好评差评指正

On aimerait que la délégation dise si une discrimination pour cause de grossesse est illégale.

代表团能澄清,根据怀孕与对妇女进行歧视是非法?

评价该例句:好评差评指正

Réclamations de la catégorie «A» pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït.

“A”类索针对与离的损失。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

评价该例句:好评差评指正

Elle connaît aussi des plaintes pour cause de discrimination ou d'injustice portées par des femmes.

此外,该局还监督法律的执行工作,接受女性公务员提出的歧视或者侵权投诉。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-quinze pour cent des usines de Gaza seraient à présent fermées pour cause de siège.

据报道,95%的加沙工厂现已因包围而倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Les allocations pour cause de décès sont payées aux bénéficiaires lors du décès d'un membre.

死亡抚恤金会在会员死亡之后支付给受益人。

评价该例句:好评差评指正

Dix % des hommes qui sont en prison y sont pour cause de violence sexiste.

狱中10%的男性是因为性别暴力入狱的。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant n'a toutefois pas pu participer à cet entretien, pour cause de maladie.

然而,索人因病未能到场。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante et un Pakistanais sont morts pour la cause de la paix.

Ahmad先生(巴基斯坦)说,他的代表团同意约旦代表不结盟运动所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Faisons de ce combat un combat commun mené pour la cause de l'humanité.

让我们使这场战斗成为为人类进行的共同战斗。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, pour cause de différences de mentalités, le résultat pourrait, lui aussi, être différent.

实际上,因为态度的不同,结果可能也会不同。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.

此外还有因司法人员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。

评价该例句:好评差评指正

Les filles qui ont quitté l'école pour cause de grossesse sont autorisées à reprendre leurs études.

因怀孕而辍学的女生被重新录取。

评价该例句:好评差评指正

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tourelle, tourer, touret, tourie, tourière, tourillon, tourillonneuse, tourin, touring, tourisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Bonjour. Vous avez été hiberné pour cause de maladie, c'est ça ? demanda le patient du lit voisin.

“你好,是因生病冬眠的吧?”和罗辑邻床的冬眠者问。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais sur quelques-unes, l'écriteau « Fermé pour cause de peste » atteste qu'elles n'ouvriront pas tout à l'heure avec les autres.

有几家上还挂着" 鼠疫期间停止业" 的牌子,说明这些店家过一阵会和别的店家一道业。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Pourquoi pas ? Mais je ne vois pas pourquoi des gens remerciés pour cause de mauvais résultats partiraient avec une indemnité représentant 350 années du salaire d'une caissière.

?但我明白坏的结果被解雇的人拿着相当于一个售货员350年的工资的赔偿离

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De nombreux Maghrébins ont alors choisi de s'expatrier. Depuis 1974, La France ne permet plus l'immigration en provenance des pays du Tiers-monde, sauf pour cause de regroupement familial.

许多马格里布人选择移居国外。自1974年以来,除家庭团聚外,法国再允许来自第三世界国家的移民。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Qui dû quitter l'armée pour cause de blessures.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

L'édition 2021 avait été annulée pour cause de covid.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lors de la crise due au coronavirus, de nombreux voyages organisés ont été annulés pour cause de force majeure.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Pas de journal en français facile demain pour cause de football.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Du tennis. Et un nouveau forfait à Rolland Garros pour cause de blessure.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Heureux ceux qui sont persécutés, pour la cause de la justice. Car à eux est le royaume des cieux.

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Et puis, on mange souvent à tour de rôle pour cause de retour tardif du travail ou du club de sport.

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

C’est une démarche planétaire qui doit être envisagée. Il faut conjuguer nos efforts pour la cause de l’humanité tout entière.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

On a des personnes qui ont été libérées pour cause de mariage et qui peuvent être propriétaires d'esclaves.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Mais plus rien ne filtre du bâtiment où les journalistes ne sont pas admis pour cause de Covid.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

ÉL : L'ancien cycliste américain a perdu tous ses titres, et notamment ses sept Tours de France, pour cause de dopage.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La plupart tentaient de regarder la cérémonie en direct depuis leurs téléphones, mais la tâche a été difficile pour cause de réseau saturé sur place.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Haro sur les palaces du sultan de Brunei pour cause de charia ! C’est ce qu’on apprend récemment, y compris sur les ondes de RFI.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

À Mexico, c’est vers le ciel également que les regards se dirigent ces derniers jours. La ville est aujourd’hui en alerte environnementale pour cause de pic de pollution.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

On a des lits fermés pour cause de postes vacants. A cela s'est ajouté l'absentéisme, très important cette année, en lien avec la crise sanitaire, mais aussi l'épuisement des soignants.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et vous nous direz comment ces structures travaillent à réduire l'exclusion des personnes qui, bien souvent d'ailleurs, renonce jusqu'à leur droit sociaux pour cause de blocage sur internet.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tourmente, tourmenté, tourmenter, tourmenteur, tourmentin, tournage, tournai, tournailler, Tournaisien, tournant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接